Idioma en Líbano

El idioma de Líbano y sus particularidades

El idioma oficial de Líbano es el árabe; no obstante, puedes manejarte en inglés o en francés en los hoteles, aeropuertos, lugares turísticos, bancos y oficinas gubernamentales.

El árabe que se habla en Líbano es un dialecto del árabe clásico. Mientras que con la familia, los amigos y en la vida cotidiana se emplea el dialecto libanés, en las universidades, periódicos, libros y noticias de televisión se usa el árabe clásico.

Otra particularidad: debido a las continuas influencias del exterior, los libaneses de clase media o alta suelen utilizar en una misma conversación una mezcla de palabras en árabe, inglés o francés.

¿Más datos curiosos?

Lee sobre la población de Líbano.

Diccionario para viajar a Líbano

Aprende estas palabras para familiarizarte con el idioma árabe y disfrutar más de la estadía:

Medios de transporte y viajes

Aeropuerto:Mataar

Avión: Tayyara

Aduana: Yumruk

Equipaje: Haqaib

Maleta: Shanta

Estación de bus: Mahatta al autobis / Al-garay

Taquilla: Shubbak / Maktab al-tazakir

Barco: As-Safina / Al-Marqab

Puerto: Al-Mina

Billete: Bitaqa / Tazquira

Ida y vuelta: Dahab / Iyaab

Coche: Sayyara

Taxi: Taxi

Hora: Saa

Hoy: Al-iawm         

Mañana: Bukra

Ayer: Imbareh

Semana: Usbuu

Mes:Shahr

Año: Sana

¿Cuándo?: ¿Emta?

Términos de uso general

Plaza: Saha      

Calle: Sharia / Rue

Pueblo: Qaria

Mercado: Suq

Salida: Juruy

Entrada: Dujul

Prohibido entrar: Mamnuu al-dujul

Empujar: Idfaa

Tirar: Ishab

En el banco

Banco: Bank

Oficina de cambio: Masraf / Sarf

Cajero: Amin sunduq

Comisión por el cambio: Umula

Tarjeta de crédito: Credit card/Visa

Cheque de viaje: Sheq siyahiyya

Dinero: Masari / nuqud

Urgencias

Farmacia: Farmasiyye

Médico: Doctor       

Urgencias: Uuliya

Policía: Polis

Comidas y restaurante

Restaurante: Mataam

Comida: Gada

Cena: Asha

Cuchara: Milaaqa

Cuchillo: Sikkin

Tenedor: Shauqa

Plato: Tabeq

Vaso: Kas

Pan: Hubz

Pollo: Dyay / Tavuk

Pescado: Samak

Cordero: Haruf

Sopa: Shurba

Huevos: Baida

Mantequilla: Zabda

Miel: Asl

Leche: Jalib       

Café: Qahwe

Té: Shai      

Agua: Mai    

Vino: Nabid

Cerveza: Bira

Frutas: Fawakeh

Uva: Einab

Melocotón: Durraq

Melón: Batij asfar

Sandía: Batij ahmar

Manzana: Tufah

Naranja: Bardan/ Burtuqal

Postre: Uqba

En el hotel

Hotel:Otel

Pensión: Uyra akl wa saken

Conserje: Bawaab/Hayeb/ farrash

Toalla: Minshafa

Aire acondicionado: Mukayyf

Baño: Tualet/hammam

Aseo: Tualet

Agua caliente: Mai sahen

Ascensor: Misaad

Desayuno: Futur

Factura: Hesab

Habitación: Gurfa

Llave: Miftah

De compras

Abierto: Maftuh      

Muy caro: Ktiir gali  

Cerrado: Msaker

¿Cuánto cuesta?: ¿Addesh?

Hay: Fi

No hay: Ma fi

Está bien: Tayyib, tamam

Calendario

Día: Iaum

Esta noche: Hadihi leila

Lunes: Al-Itnain

Martes: At-talata

Miércoles: Al-arbaa

Jueves: Al-jamis

Viernes: Al-yumua

Sábado: As-sabt

Domingo: Al-ahad

Números

1: Wahed

2: Itnein

3: Talata

4: Arbaa

5: Hamsa

6: Sitta

7: Sabaa

8: Tamania

9: Tisaa

10: Asahara

11: Ehdaash

20: Eshrin   

30: Talatin

40: Arbain

50: Hamsin

60: Sittin

70: Sabain

80: Tamanin

90: Tisiin

100: Mia

150: Mia u hamsin

200: Mietein

1000: Alf     

1100: Alf u mie

2000: Alfein

1.000.000: Milyon

Saludos y fórmulas de cortesía

Hola: Marhaba/Ahlen

Adiós: Maa salame/ yallah bye/ allah maak

Gracias: Issalemu/ Shukran

Por favor: Min fadlak (m) – Min fadlek (f) / Iza betriid (m) – Iza betridii (f)

Perdón: Aafwan

Buenos días: Sabah el jeir / Respuesta: Sabah an-nur

Buenas tardes: Masaa-l-jeir / Respuesta: Masa-an-nur

Buenas noches: Tusbihu ala jair / Respuesta: Wa enta min ahlu

Sí: Naam / Aiwa / Ee

No: La

No entiendo: Ma bafham / Ma fahemet


Compartir