El idioma de Líbano y sus particularidades
El idioma oficial de Líbano es el árabe; no obstante, puedes manejarte en inglés o en francés en los hoteles, aeropuertos, lugares turísticos, bancos y oficinas gubernamentales.
El árabe que se habla en Líbano es un dialecto del árabe clásico. Mientras que con la familia, los amigos y en la vida cotidiana se emplea el dialecto libanés, en las universidades, periódicos, libros y noticias de televisión se usa el árabe clásico.
Otra particularidad: debido a las continuas influencias del exterior, los libaneses de clase media o alta suelen utilizar en una misma conversación una mezcla de palabras en árabe, inglés o francés.
¿Más datos curiosos?
Lee sobre la población de Líbano.
Contenido
Diccionario para viajar a Líbano
Aprende estas palabras para familiarizarte con el idioma árabe y disfrutar más de la estadía:
Medios de transporte y viajes
Aeropuerto:Mataar
Avión: Tayyara
Aduana: Yumruk
Equipaje: Haqaib
Maleta: Shanta
Estación de bus: Mahatta al autobis / Al-garay
Taquilla: Shubbak / Maktab al-tazakir
Barco: As-Safina / Al-Marqab
Puerto: Al-Mina
Billete: Bitaqa / Tazquira
Ida y vuelta: Dahab / Iyaab
Coche: Sayyara
Taxi: Taxi
Hora: Saa
Hoy: Al-iawm
Mañana: Bukra
Ayer: Imbareh
Semana: Usbuu
Mes:Shahr
Año: Sana
¿Cuándo?: ¿Emta?
Términos de uso general
Plaza: Saha
Calle: Sharia / Rue
Pueblo: Qaria
Mercado: Suq
Salida: Juruy
Entrada: Dujul
Prohibido entrar: Mamnuu al-dujul
Empujar: Idfaa
Tirar: Ishab
En el banco
Banco: Bank
Oficina de cambio: Masraf / Sarf
Cajero: Amin sunduq
Comisión por el cambio: Umula
Tarjeta de crédito: Credit card/Visa
Cheque de viaje: Sheq siyahiyya
Dinero: Masari / nuqud
Urgencias
Farmacia: Farmasiyye
Médico: Doctor
Urgencias: Uuliya
Policía: Polis
Comidas y restaurante
Restaurante: Mataam
Comida: Gada
Cena: Asha
Cuchara: Milaaqa
Cuchillo: Sikkin
Tenedor: Shauqa
Plato: Tabeq
Vaso: Kas
Pan: Hubz
Pollo: Dyay / Tavuk
Pescado: Samak
Cordero: Haruf
Sopa: Shurba
Huevos: Baida
Mantequilla: Zabda
Miel: Asl
Leche: Jalib
Café: Qahwe
Té: Shai
Agua: Mai
Vino: Nabid
Cerveza: Bira
Frutas: Fawakeh
Uva: Einab
Melocotón: Durraq
Melón: Batij asfar
Sandía: Batij ahmar
Manzana: Tufah
Naranja: Bardan/ Burtuqal
Postre: Uqba
En el hotel
Hotel:Otel
Pensión: Uyra akl wa saken
Conserje: Bawaab/Hayeb/ farrash
Toalla: Minshafa
Aire acondicionado: Mukayyf
Baño: Tualet/hammam
Aseo: Tualet
Agua caliente: Mai sahen
Ascensor: Misaad
Desayuno: Futur
Factura: Hesab
Habitación: Gurfa
Llave: Miftah
De compras
Abierto: Maftuh
Muy caro: Ktiir gali
Cerrado: Msaker
¿Cuánto cuesta?: ¿Addesh?
Hay: Fi
No hay: Ma fi
Está bien: Tayyib, tamam
Calendario
Día: Iaum
Esta noche: Hadihi leila
Lunes: Al-Itnain
Martes: At-talata
Miércoles: Al-arbaa
Jueves: Al-jamis
Viernes: Al-yumua
Sábado: As-sabt
Domingo: Al-ahad
Números
1: Wahed
2: Itnein
3: Talata
4: Arbaa
5: Hamsa
6: Sitta
7: Sabaa
8: Tamania
9: Tisaa
10: Asahara
11: Ehdaash
20: Eshrin
30: Talatin
40: Arbain
50: Hamsin
60: Sittin
70: Sabain
80: Tamanin
90: Tisiin
100: Mia
150: Mia u hamsin
200: Mietein
1000: Alf
1100: Alf u mie
2000: Alfein
1.000.000: Milyon
Saludos y fórmulas de cortesía
Hola: Marhaba/Ahlen
Adiós: Maa salame/ yallah bye/ allah maak
Gracias: Issalemu/ Shukran
Por favor: Min fadlak (m) – Min fadlek (f) / Iza betriid (m) – Iza betridii (f)
Perdón: Aafwan
Buenos días: Sabah el jeir / Respuesta: Sabah an-nur
Buenas tardes: Masaa-l-jeir / Respuesta: Masa-an-nur
Buenas noches: Tusbihu ala jair / Respuesta: Wa enta min ahlu
Sí: Naam / Aiwa / Ee
No: La
No entiendo: Ma bafham / Ma fahemet